YouTube vient de franchir une nouvelle étape dans son engagement à rendre les vidéos accessibles à un public mondial. La plateforme propose désormais le doublage automatique des vidéos, une fonctionnalité qui, bien qu’actuellement réservée aux chaînes du YouTube Partner Program axées sur l’éducation et l’information, sera bientôt élargie à d'autres types de contenus.
Comment fonctionne le doublage automatique sur YouTube ?
Dès qu’une vidéo est téléchargée sur YouTube Studio, l’outil détecte automatiquement la langue originale de la vidéo. Ensuite, il génère des versions doublées dans les langues disponibles. Actuellement, les langues prises en charge sont :
- Pour les vidéos en anglais : doublage en français, allemand, hindi, indonésien, italien, japonais, portugais et espagnol.
- Pour les autres langues : doublage en anglais.
Les versions doublées sont accessibles dans la section "Langues" de YouTube Studio. Les créateurs peuvent écouter ces doublages pour évaluer leur qualité. Si un doublage ne répond pas à leurs attentes, ils ont la possibilité de le dépublier ou même de le supprimer.
Une opportunité pour gagner en visibilité
Avec le doublage automatique, les vidéos peuvent être rendues accessibles à un public international sans nécessiter de lourds investissements en post-production.
Cette nouvelle fonctionnalité vous permettra de toucher des spectateurs qui, autrement, n’auraient pas pu consommer votre contenu en raison de la barrière linguistique. Cela ouvre des marchés comme l’Asie du Sud, l’Amérique latine, ou encore l’Europe.
En effet, un public qui comprend mieux le message d’un artiste ou d’un créateur sera plus enclin à interagir avec ses contenus, à s’abonner à sa chaîne et à consommer davantage de vidéos. Cela pourrait également augmenter les opportunités de collaborations internationales.
On attend de voir si la fonctionnalité sera étendue aux contenus Shorts, afin de permettre de s'adresser à un public international et élargir son audience avec des contenus courts.